quarta-feira, 18 de agosto de 2010

Imagine a narração do jogo

Esta é para os que gostam de futebol.
Imagine uma jovem sorridente, uma espanhola de 17 anos, jogadora de futebol. Ela defende o clube El Olivo e acabou de ser convocada para a seleção sub-19 de seu país. É apontada como uma das maiores promessas do futebol feminino na Espanha, atual campeão do mundo.
Mas e daí?
Se na Espanha a garota faz sucesso pelo futebol, no Brasil ela pode se tornar uma celebridade, mas não por seus talentos em campo, e sim por causa do seu nome. Eis o que informa o sítio oficial da UEFA:


Já estou imaginando a locução desse jogo...

4 comentários:

Anônimo disse...

Pior é que, na origem, a palavra é italiana e quer dizer "bolsa". Só quando veio pro Brasil é que virou lugar pra colocar outra coisa...

Anônimo disse...

Ó indecente!

Anônimo disse...

Só falta o técnico desse time ser um Antônio Rôla

Yúdice Andrade disse...

Das 16h42, isso acontece em todos os países, com todos os idiomas. Um dos casos mais curiosos é o da gávea dos navios, que virou caralho e, sabe-se lá por quê, foi relacionado ao pênis e acabou virando um dos tabuísmos mais pesados da Língua Portuguesa.

Indecente, eu?! Mas o que foi que eu fiz? O nome da moça é esse, mesmo.

Das 1h20, uma vez advoguei um cidadão cujo sobrenome era "Pinto de Leão". O oficial de justiça não se conteve e riu, ao apregoar seu nome da porta da sala de audiência. Também funcionaria bem como técnico de nossa querida Ana.